Free Novel Read

Tristram Shandy ts-4




  Tristram Shandy

  ( Tristram Shandy - 4 )

  Laurence Sterne

  Preface

  Non enim excursus hic ejus, sed opus ipsum est. Plin. Lib. V. Epist. 6.

  Si quid urbaniuscule lusum a nobis, per Musas et Charitas et omnium poetarum Numina, Oro te, ne me male capias.

  A Dedication to a Great Man.

  Having, a priori, intended to dedicate The Amours of my Uncle Toby to Mr. ...—I see more reasons, a posteriori, for doing it to Lord........

  I should lament from my soul, if this exposed me to the jealousy of their Reverences; because a posteriori, in Court-latin, signifies the kissing hands for preferment—or any thing else—in order to get it.

  My opinion of Lord....... is neither better nor worse, than it was of Mr. .... Honours, like impressions upon coin, may give an ideal and local value to a bit of base metal; but Gold and Silver will pass all the world over without any other recommendation than their own weight.

  The same good-will that made me think of offering up half an hour's amusement to Mr.... when out of place—operates more forcibly at present, as half an hour's amusement will be more serviceable and refreshing after labour and sorrow, than after a philosophical repast.

  Nothing is so perfectly amusement as a total change of ideas; no ideas are so totally different as those of Ministers, and innocent Lovers: for which reason, when I come to talk of Statesmen and Patriots, and set such marks upon them as will prevent confusion and mistakes concerning them for the future—I propose to dedicate that Volume to some gentle Shepherd,

  Whose thoughts proud Science never taught to stray, Far as the Statesman's walk or Patriot-way; Yet simple Nature to his hopes had given Out of a cloud-capp'd head a humbler heaven; Some untam'd World in depths of wood embraced— Some happier Island in the wat'ry-waste— And where admitted to that equal sky, His faithful Dogs should bear him company.

  In a word, by thus introducing an entire new set of objects to his Imagination, I shall unavoidably give a Diversion to his passionate and love-sick Contemplations. In the mean time,

  I am

  The Author.

  Chapter 4.I.

  Now I hate to hear a person, especially if he be a traveller, complain that we do not get on so fast in France as we do in England; whereas we get on much faster, consideratis considerandis; thereby always meaning, that if you weigh their vehicles with the mountains of baggage which you lay both before and behind upon them—and then consider their puny horses, with the very little they give them—'tis a wonder they get on at all: their suffering is most unchristian, and 'tis evident thereupon to me, that a French post-horse would not know what in the world to do, was it not for the two words...... and...... in which there is as much sustenance, as if you give him a peck of corn: now as these words cost nothing, I long from my soul to tell the reader what they are; but here is the question—they must be told him plainly, and with the most distinct articulation, or it will answer no end—and yet to do it in that plain way—though their reverences may laugh at it in the bed-chamber—full well I wot, they will abuse it in the parlour: for which cause, I have been volving and revolving in my fancy some time, but to no purpose, by what clean device or facette contrivance I might so modulate them, that whilst I satisfy that ear which the reader chuses to lend me—I might not dissatisfy the other which he keeps to himself.

  —My ink burns my finger to try—and when I have—'twill have a worse consequence—It will burn (I fear) my paper.

  —No;—I dare not—

  But if you wish to know how the abbess of Andouillets and a novice of her convent got over the difficulty (only first wishing myself all imaginable success)—I'll tell you without the least scruple.

  Chapter 4.II.

  The abbess of Andouillets, which if you look into the large set of provincial maps now publishing at Paris, you will find situated amongst the hills which divide Burgundy from Savoy, being in danger of an Anchylosis or stiff joint (the sinovia of her knee becoming hard by long matins), and having tried every remedy—first, prayers and thanksgiving; then invocations to all the saints in heaven promiscuously—then particularly to every saint who had ever had a stiff leg before her—then touching it with all the reliques of the convent, principally with the thigh-bone of the man of Lystra, who had been impotent from his youth—then wrapping it up in her veil when she went to bed—then cross-wise her rosary—then bringing in to her aid the secular arm, and anointing it with oils and hot fat of animals—then treating it with emollient and resolving fomentations—then with poultices of marsh-mallows, mallows, bonus Henricus, white lillies and fenugreek—then taking the woods, I mean the smoak of 'em, holding her scapulary across her lap—then decoctions of wild chicory, water-cresses, chervil, sweet cecily and cochlearia—and nothing all this while answering, was prevailed on at last to try the hot-baths of Bourbon—so having first obtained leave of the visitor-general to take care of her existence—she ordered all to be got ready for her journey: a novice of the convent of about seventeen, who had been troubled with a whitloe in her middle finger, by sticking it constantly into the abbess's cast poultices, &c.—had gained such an interest, that overlooking a sciatical old nun, who might have been set up for ever by the hot-baths of Bourbon, Margarita, the little novice, was elected as the companion of the journey.

  An old calesh, belonging to the abbesse, lined with green frize, was ordered to be drawn out into the sun—the gardener of the convent being chosen muleteer, led out the two old mules, to clip the hair from the rump-ends of their tails, whilst a couple of lay-sisters were busied, the one in darning the lining, and the other in sewing on the shreds of yellow binding, which the teeth of time had unravelled—the under-gardener dress'd the muleteer's hat in hot wine-lees—and a taylor sat musically at it, in a shed over-against the convent, in assorting four dozen of bells for the harness, whistling to each bell, as he tied it on with a thong.—

  —The carpenter and the smith of Andouillets held a council of wheels; and by seven, the morning after, all look'd spruce, and was ready at the gate of the convent for the hot-baths of Bourbon—two rows of the unfortunate stood ready there an hour before.

  The abbess of Andouillets, supported by Margarita the novice, advanced slowly to the calesh, both clad in white, with their black rosaries hanging at their breasts—

  —There was a simple solemnity in the contrast: they entered the calesh; the nuns in the same uniform, sweet emblem of innocence, each occupied a window, and as the abbess and Margarita look'd up—each (the sciatical poor nun excepted)—each stream'd out the end of her veil in the air—then kiss'd the lilly hand which let it go: the good abbess and Margarita laid their hands saint-wise upon their breasts—look'd up to heaven—then to them—and look'd 'God bless you, dear sisters.'

  I declare I am interested in this story, and wish I had been there.

  The gardener, whom I shall now call the muleteer, was a little, hearty, broad-set, good-natured, chattering, toping kind of a fellow, who troubled his head very little with the hows and whens of life; so had mortgaged a month of his conventical wages in a borrachio, or leathern cask of wine, which he had disposed behind the calesh, with a large russet-coloured riding-coat over it, to guard it from the sun; and as the weather was hot, and he not a niggard of his labours, walking ten times more than he rode—he found more occasions than those of nature, to fall back to the rear of his carriage; till by frequent coming and going, it had so happen'd, that all his wine had leak'd out at the legal vent of the borrachio, before one half of the journey was finish'd.

  Man is a creature born to habitudes. The day had been sultry—the evening was delicious—the wine was generous—the Burgundian hill on which it grew was stee
p—a little tempting bush over the door of a cool cottage at the foot of it, hung vibrating in full harmony with the passions—a gentle air rustled distinctly through the leaves—'Come—come, thirsty muleteer,—come in.'

  —The muleteer was a son of Adam, I need not say a word more. He gave the mules, each of 'em, a sound lash, and looking in the abbess's and Margarita's faces (as he did it)—as much as to say 'here I am'—he gave a second good crack—as much as to say to his mules, 'get on'—so slinking behind, he enter'd the little inn at the foot of the hill.

  The muleteer, as I told you, was a little, joyous, chirping fellow, who thought not of to-morrow, nor of what had gone before, or what was to follow it, provided he got but his scantling of Burgundy, and a little chit-chat along with it; so entering into a long conversation, as how he was chief gardener to the convent of Andouillets, &c. &c. and out of friendship for the abbess and Mademoiselle Margarita, who was only in her noviciate, he had come along with them from the confines of Savoy, &c. &c.—and as how she had got a white swelling by her devotions—and what a nation of herbs he had procured to mollify her humours, &c. &c. and that if the waters of Bourbon did not mend that leg—she might as well be lame of both—&c. &c. &c.—He so contrived his story, as absolutely to forget the heroine of it—and with her the little novice, and what was a more ticklish point to be forgot than both—the two mules; who being creatures that take advantage of the world, inasmuch as their parents took it of them—and they not being in a condition to return the obligation downwards (as men and women and beasts are)—they do it side-ways, and long-ways, and back-ways—and up hill, and down hill, and which way they can.—Philosophers, with all their ethicks, have never considered this rightly—how should the poor muleteer, then in his cups, consider it at all? he did not in the least—'tis time we do; let us leave him then in the vortex of his element, the happiest and most thoughtless of mortal men—and for a moment let us look after the mules, the abbess, and Margarita.

  By virtue of the muleteer's two last strokes the mules had gone quietly on, following their own consciences up the hill, till they had conquer'd about one half of it; when the elder of them, a shrewd crafty old devil, at the turn of an angle, giving a side glance, and no muleteer behind them,—

  By my fig! said she, swearing, I'll go no further—And if I do, replied the other, they shall make a drum of my hide.—

  And so with one consent they stopp'd thus—

  Chapter 4.III.

  —Get on with you, said the abbess.

  —Wh...ysh—ysh—cried Margarita.

  Sh...a—shu..u—shu..u—sh..aw—shaw'd the abbess.

  —Whu—v—w—whew—w—w—whuv'd Margarita, pursing up her sweet lips betwixt a hoot and a whistle.

  Thump—thump—thump—obstreperated the abbess of Andouillets with the end of her gold-headed cane against the bottom of the calesh—

  The old mule let a f...

  Chapter 4.IV.

  We are ruin'd and undone, my child, said the abbess to Margarita,—we shall be here all night—we shall be plunder'd—we shall be ravished—

  —We shall be ravish'd, said Margarita, as sure as a gun.

  Sancta Maria! cried the abbess (forgetting the O!)—why was I govern'd by this wicked stiff joint? why did I leave the convent of Andouillets? and why didst thou not suffer thy servant to go unpolluted to her tomb?

  O my finger! my finger! cried the novice, catching fire at the word servant—why was I not content to put it here, or there, any where rather than be in this strait?

  Strait! said the abbess.

  Strait—said the novice; for terror had struck their understandings—the one knew not what she said—the other what she answer'd.

  O my virginity! virginity! cried the abbess.

  ...inity!...inity! said the novice, sobbing.

  Chapter 4.V.

  My dear mother, quoth the novice, coming a little to herself,—there are two certain words, which I have been told will force any horse, or ass, or mule, to go up a hill whether he will or no; be he never so obstinate or ill-will'd, the moment he hears them utter'd, he obeys. They are words magic! cried the abbess in the utmost horror—No; replied Margarita calmly—but they are words sinful—What are they? quoth the abbess, interrupting her: They are sinful in the first degree, answered Margarita,—they are mortal—and if we are ravished and die unabsolved of them, we shall both-but you may pronounce them to me, quoth the abbess of Andouillets—They cannot, my dear mother, said the novice, be pronounced at all; they will make all the blood in one's body fly up into one's face—But you may whisper them in my ear, quoth the abbess.

  Heaven! hadst thou no guardian angel to delegate to the inn at the bottom of the hill? was there no generous and friendly spirit unemployed—no agent in nature, by some monitory shivering, creeping along the artery which led to his heart, to rouse the muleteer from his banquet?—no sweet minstrelsy to bring back the fair idea of the abbess and Margarita, with their black rosaries!

  Rouse! rouse!—but 'tis too late—the horrid words are pronounced this moment—

  —and how to tell them—Ye, who can speak of every thing existing, with unpolluted lips—instruct me—guide me—

  Chapter 4.VI.

  All sins whatever, quoth the abbess, turning casuist in the distress they were under, are held by the confessor of our convent to be either mortal or venial: there is no further division. Now a venial sin being the slightest and least of all sins—being halved—by taking either only the half of it, and leaving the rest—or, by taking it all, and amicably halving it betwixt yourself and another person—in course becomes diluted into no sin at all.

  Now I see no sin in saying, bou, bou, bou, bou, bou, a hundred times together; nor is there any turpitude in pronouncing the syllable ger, ger, ger, ger, ger, were it from our matins to our vespers: Therefore, my dear daughter, continued the abbess of Andouillets—I will say bou, and thou shalt say ger; and then alternately, as there is no more sin in fou than in bou—Thou shalt say fou—and I will come in (like fa, sol, la, re, mi, ut, at our complines) with ter. And accordingly the abbess, giving the pitch note, set off thus:

  Abbess,.....) Bou...bou...bou.. Margarita,..) —-ger,..ger,..ger. Margarita,..) Fou...fou...fou.. Abbess,.....) —-ter,..ter,..ter.

  The two mules acknowledged the notes by a mutual lash of their tails; but it went no further—'Twill answer by an' by, said the novice.

  Abbess,.....) Bou. bou. bou. bou. bou. bou. Margarita,..) —-ger, ger, ger, ger, ger, ger.

  Quicker still, cried Margarita. Fou, fou, fou, fou, fou, fou, fou, fou, fou.

  Quicker still, cried Margarita. Bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou, bou.

  Quicker still—God preserve me; said the abbess—They do not understand us, cried Margarita—But the Devil does, said the abbess of Andouillets.

  Chapter 4.VII.

  What a tract of country have I run!—how many degrees nearer to the warm sun am I advanced, and how many fair and goodly cities have I seen, during the time you have been reading and reflecting, Madam, upon this story! There's Fontainbleau, and Sens, and Joigny, and Auxerre, and Dijon the capital of Burgundy, and Challon, and Macon the capital of the Maconese, and a score more upon the road to Lyons—and now I have run them over—I might as well talk to you of so many market towns in the moon, as tell you one word about them: it will be this chapter at the least, if not both this and the next entirely lost, do what I will—

  —Why, 'tis a strange story! Tristram.

  Alas! Madam, had it been upon some melancholy lecture of the cross—the peace of meekness, or the contentment of resignation—I had not been incommoded: or had I thought of writing it upon the purer abstractions of the soul, and that food of wisdom and holiness and contemplation, upon which the spirit of man (when separated from the body) is to subsist for ever—You would have come with a better appetite from it—

  —I wish I never had wrote it: but as I never blot any thing out—let us use some honest means
to get it out of our heads directly.

  —Pray reach me my fool's cap—I fear you sit upon it, Madam—'tis under the cushion—I'll put it on—

  Bless me! you have had it upon your head this half hour.—There then let it stay, with a

  Fa-ra diddle di and a fa-ri diddle d and a high-dum—dye-dum fiddle...dumb-c.

  And now, Madam, we may venture, I hope a little to go on.

  Chapter 4.VIII.

  —All you need say of Fontainbleau (in case you are ask'd) is, that it stands about forty miles (south something) from Paris, in the middle of a large forest—That there is something great in it—That the king goes there once every two or three years, with his whole court, for the pleasure of the chace—and that, during that carnival of sporting, any English gentleman of fashion (you need not forget yourself) may be accommodated with a nag or two, to partake of the sport, taking care only not to out-gallop the king—

  Though there are two reasons why you need not talk loud of this to every one.

  First, Because 'twill make the said nags the harder to be got; and

  Secondly, 'Tis not a word of it true.—Allons!

  As for Sens—you may dispatch—in a word—''Tis an archiepiscopal see.'

  —For Joigny—the less, I think, one says of it the better.

  But for Auxerre—I could go on for ever: for in my grand tour through Europe, in which, after all, my father (not caring to trust me with any one) attended me himself, with my uncle Toby, and Trim, and Obadiah, and indeed most of the family, except my mother, who being taken up with a project of knitting my father a pair of large worsted breeches—(the thing is common sense)—and she not caring to be put out of her way, she staid at home, at Shandy Hall, to keep things right during the expedition; in which, I say, my father stopping us two days at Auxerre, and his researches being ever of such a nature, that they would have found fruit even in a desert—he has left me enough to say upon Auxerre: in short, wherever my father went—but 'twas more remarkably so, in this journey through France and Italy, than in any other stages of his life—his road seemed to lie so much on one side of that, wherein all other travellers have gone before him—he saw kings and courts and silks of all colours, in such strange lights—and his remarks and reasonings upon the characters, the manners, and customs of the countries we pass'd over, were so opposite to those of all other mortal men, particularly those of my uncle Toby and Trim—(to say nothing of myself)—and to crown all—the occurrences and scrapes which we were perpetually meeting and getting into, in consequence of his systems and opiniotry—they were of so odd, so mix'd and tragi-comical a contexture—That the whole put together, it appears of so different a shade and tint from any tour of Europe, which was ever executed—that I will venture to pronounce—the fault must be mine and mine only—if it be not read by all travellers and travel-readers, till travelling is no more,—or which comes to the same point—till the world, finally, takes it into its head to stand still.—